-
Germar Rudolf, The
Rudolf Report, Ruediger Kammerer - Armin Solms (Hg), Das Rudolf-Gutachten,
Gutachten ueber die Bildung nach Nachweisbarkeit von Canidverbindungen
in den "Gaskammern" von Auschwitz, Cromwell Press, Londres, 1993. Se ha
prohibido la publicación de este informe en Alemania, y por tanto
es difícil conseguirlo. Mis agradecimientos a Margret Chatwin por
obtener una copia, y a Gord McFee por traducir del original alemán
la sección 2.5 y la nota 16. Ulrich Roessler ha colaborado con la
traducción de otras partes que son mencionadas más abajo.
Se ha publicado una traducción
al inglés anotada con el título The Rudolf Report,
London: Cromwell, 1993.
Versión en alemán de
1997 en http://www.vho.org/D/rga/rga.html
También hay un documento bastante
incompleto que dice ser una traducción del Informe Rudolf, pero
omite notas al pie. Está en http://www.codoh.com/rudolf/rudreport/rudreport.html,
el enlace a una versión en alemán en el Zundelsite parece
ser incorrecto. Cuando se ha preguntado al CODOH si este documento es en
realidad el trabajo de Rudolf y si se ha pensado hacer una traducción
completa, no se ha recibido respuesta.
-
Leuchter Fred A.,
THE
LEUCHTER REPORT The End of a Myth: A Report on the Alleged Execution Gas
Chambers at Auschwitz, Birkenau and Majdanek, Poland by an Execution Equipment
Expert, Samisdat, 1988. También disponible en:
http://ihr.org/books/leuchter/leuchter.toc.html
-
Markiewicz, Gubala,
y Labedz, Z Zagadnien Sqdowych, z. XXX, 1994 17-27
disponible en http://www.nizkor.org/hweb/orgs/polish/institute-for-forensic-research/index-sp.html
-
Rudolf, Germar.
The
Gas Chambers of Auschwitz and Majdanek, disponible en el website
del CODOH de Bradley Smith
-
Shermer, Michael,
comunicación privada.
-
BailerAmoklauf gegen
die Wirklichkeit. Praca zbiorowa (B. Gallanda, J. Bailer, F. Freund, T.
Geisler, W. Lasek, N. Neugebauer, G. Spenn, W. Wegner). Bundesministerium
fuer Unterricht und Kultur Wien 1991.
-
Robin, M. B., and
P. Day, Adv. Inorg. Chem. Radiochem., 10, 247 (1967)
-
Holtzman, H., Ind.
Eng. Chem. 37, 855 (1945)
-
Rembiszewski, Sarah,
The
Final Lie: Holocaust Denial in Germany. A Second-Generation Denier as Test
Case, Tel Aviv: Editorial de la Universidad de Tel Aviv (1996)
-
Gauss, E. (a.k.a.
Germar, Rudolf), Vorlesungen über Zeitgeschichte Strittige Fragen
im Kreuzverhoer, Tuebingen, 1993. Le agradezco a Margret Chatwin el
haber obtenido este documento, y a Gord McFee la traducción.
-
Powell, H. M., Proc
Chem. Soc., p. 73 (1959)
-
M.A. Alich, D.T.
Howarth, M.F. Johnson, J. Inorg. Nucl.Chem. 1967, 29,p.1637-1642
-
de Wet and Rolle
en Z. Anorg. Allgem. Chem 336, 96 (1965)
-
Alich et al.,
op.
cit. p. 1640
-
Mark Van Alstine
ha tenido el detalle de encontrar las siguientes referencias:
Con respecto a la limpieza con mangueras
de las cámaras de gas:
-
Según el Sonderkommando Henry Tauber
(del Krema II):
Había una toma de agua
en el pasillo, y aquí se conectaba una manguera de goas para lavar
el suelo de la cámara de gas...
Fuente: Pressac, Technique, p.484.
-
Según el Sonderkommando Filip Müller
(del Krema V):
Normalmente el suelo de cemento
de la cámara de gas, así como el del vestuario estaban húmedos:
hoy se secaron cuidadosamente...
Fuente: Müller, Eyewitness Auschwitz,
pp.82-83.
-
Según Nyszili (del Krema II):
El Sonderkommando, equipado
con grandes botas de goma, se alineó ante la pila de cadáveres
y los limpió con potentes chorros de agua. Esto era necesario porque
el acto final de los que mueren ahogados o por gas es una defecación
involuntaria...
Fuente: Nyszili, Auschwitz, p.52.
De The Holocaust Odyssey of Daniel
Bennahmias, Sonderkommando, p.46 (de los Kremas II y III):
Una vez que se ha vaciado
la cámara de gas, hay que limpiarla con una manguera para eliminar
todos los restos de sangre y excrementos -pero sobre todo sangre- y después
blanquearla con pintura rápida. Este paso es crucial, y se hace
cada vez que se vacía la cámara, ya que los muertos arañan
las paredes en su agonía. Los muros se llenan de sangre y pedazos
de carne, y ninguno de los que vengan en el próximo transporte ha
de sospechar que está entrando en algo distinto de una ducha. Esto
lleva entre dos y tres horas.
-
Alich et al.,
op.
cit. p. 1639
-
Markiewicz et
al., op. cit.
-
Rudolf ,The Rudolf
Report, op. cit., Agradezco a Ulrich Roessler la traducción
de los párrafos relacionados.