[From UseNet] The article appreared in L'Express magazine in January 1995. I have reproduced below as much of it as I have. I should add that I speak French and know the nuances of French speakers. As you will see from the quote below, the writer *does* enumerate the things that are wrong. I did not say that the French language is as imprecise as the English langauge; in fact, any language is only as imprecise as the person speaking it. English has become a "lazy" language because of the lack of focus on learning it properly in schools, something that is not yet the case with European languages. That being said, I would point out that it is not only a francophone characteristic to enumerate items in the context above. English speakers or German speakers (which I also speak) would do the same. The fact remains that Irving's translation, as I am sure you will confirm once you have read this note, is erroneous and misleading. [begin quote] Autre sujet delicat: que faire des falsifications leguees par le gestion communiste? Dans les annees 50 et 60, plusieurs batiments, qui avaient disparu ou change d'affectation, furent reconstruits, avec de grosses erreurs, et presentes comme authentiques. Certains, trop "neufs", ont ete fermes au public. Sans parler de chambres a gaz d'epouillage presentees parfois comme des chambres a gaz homicides. Ces aberrations ont beaucoup servi aux negationnistes, qui en ont tire l'essentiel de leurs affabulations. L'exemple du crematoire I, le seul d'Auschwitz I, est significatif. Dans sa morgue fut installee la premiere chambre a gaz. Elle fonctionna peu de temps, au debut de 1942: a'isolement de la zone, qu'impliquaient les gazages, perturbait l'activite du camp. It fut donc decide, a la fin d'avril 1942, de transferer ces gazages mortels a Birkenau, ou ils furent practiques, sur des victimes essentiallement juives, a une echelle industrielle. Le crematoire I fut, par la suite, transforme en abri antiaerien, avec salle d'operation. En 1948, lors de la creation du musee, le crematoire I fut reconstitue dand un etat d'origine suppose. Tout y est faux: les dimensions de la chambre a gaz, l'emplacement des portes, les ouvertures pour le veresment du Zyklon B, les fours, rebatis selon les souvenirs de qualques survivants, la hauteur de la cheminee. A la fin des annees 70, Robert Faurisson exploita d'autant mieux ces falsifications que les responsables du musee rechignaient alors a les reconnaitre. Un negationniste americain vient de tourner un film video dans la chambre a gaz (toujours presentee comme authentique): on l'y voit interpeller les visiteurs avec ses "revelations". Jean-Claude Pressac, l'un des premiers a etablir exactement l'histoire de cette chambre a gaz et de ses modifications pendant et apres la guerre, proposes de la restaurer dans son etat de 1942, en se fondant sur des plans allemands qu'il vient de retrouver dans les archives sovietiques. D'autres, comme Theo Kleim, preferent la laisser en l'etat, mais en expliquant au public le travestissement: "l'Histoire est ce qu'elle est; il suffit de la dire, meme lorsqu'elle n'est pas simple, plutot que de rajouter de l'artifice a l'artifice." Kystyna Oleksy, dont le bureau directorial, qui occupe l'ancien hopital des SS, donne directement sur le crematoire I, ne s'y resout pas: "Pour l'instant, on la laisse en l'etat et on ne precise rien au visiteur. C'est trop complique. On verra plus tard." [end quote]
Home ·
Site Map ·
What's New? ·
Search
Nizkor
© The Nizkor Project, 1991-2012
This site is intended for educational purposes to teach about the Holocaust and
to combat hatred.
Any statements or excerpts found on this site are for educational purposes only.
As part of these educational purposes, Nizkor may
include on this website materials, such as excerpts from the writings of racists and antisemites. Far from approving these writings, Nizkor condemns them and
provides them so that its readers can learn the nature and extent of hate and antisemitic discourse. Nizkor urges the readers of these pages to condemn racist
and hate speech in all of its forms and manifestations.