Vigésimo Sexto Día: Jueves, 3 de enero de 1946
(6 de 15)
INTERROGATORIO DIRECTO
INTERROGATORIO EFECTUADO POR EL CORONEL POKROVSKY:
El
testimonio del testigo es importante para aclarar ciertas cuestiones en
cuyo informe está trabajando en este momento la
Delegación Soviética. Por tanto, con el permiso del
Tribunal, querría hacerle al testigo Ohlendorf una serie de
preguntas.
P: Usted,
testigo, dijo que estuvo presente dos veces en las ejecuciones masivas.
¿Cumpliendo las órdenes de quién fue usted
inspector de las ejecuciones?
R: Estuve presente en las ejecuciones por iniciativa propia.
P: Pero usted dijo que asistió como inspector.
R: Dije que asistí para hacer una inspección.
P: ¿Fue iniciativa suya?
R: Sí.
P: ¿Asistía siempre uno de los jefes de usted a las ejecuciones para realizar una inspección?
R: Cuando era posible, enviaba a algún líder del Einsatzgruppe, pero esto no siempre era posible debido a la gran distancia a la que estaba el Einsatzgruppe.
P: ¿Por qué motivo se enviaba a una persona para hacer una inspección?
R: Por favor, ¿puede repetir la pregunta?
P: ¿Con qué finalidad se enviaba a un inspector?
R: Para saber si mis instrucciones sobre la forma de llevar a cabo la ejecución se seguían o no.
P:
¿Debo entender entonces que el inspector estaba para asegurarse
de que la ejecución se había llevado a cabo?
R: No,
esa no es una forma correcta de expresar el hecho. Él
simplemente comprobaba si las condiciones que fijé para las
ejecuciones se cumplían o no.
P: ¿Qué tipo de condiciones tenía usted pensadas?
R: (1)
Ausencia de publicidad. (2) Llevar a cabo la ejecución de forma
militar. (3). Llegada de los transportes y ejecución de la
liquidación sin complicaciones para evitar una agitación
[Página 259]
innecesaria.
(4) Control de las propiedades para evitar que alguna persona se
apropiara de ellas. Puede que hubiera otros detalles que ya no
recuerdo. En cualquier caso, se trataba de evitar cualquier maltrato,
físico o espiritual, con estas medidas.
P:
¿Usted se quería asegurar de que, según su
opinión, se hiciera una distribución más
equitativa de esta propiedad, o aspiraba usted a hacerse con todos los
objetos de valor?
R:
Sí. [Nota: el intérprete sólo transmitió en
alemán al testigo la primera mitad de la pregunta anterior,
formulada originalmente en ruso. Por tanto, la respuesta del testigo se
refiere sólo a la primera mitad de la pregunta].
P: Usted habló de maltrato. ¿A qué se refiere con maltrato en las ejecuciones?
R: Si,
por ejemplo, la forma en la que las ejecuciones se llevaban a cabo no
lograba evitar la excitación y la desobediencia entre las
víctimas, con la consiguiente ejecución de la orden por
medio de la violencia.
P:
¿A qué se refiere con "ejecución de la orden por
medio de la violencia"? ¿Qué quiere decir con
supresión violenta de la excitación de las
víctimas?
R:
Cuando, como ya he dicho, para poder llevar a cabo la
liquidación según lo ordenado era necesario, por ejemplo,
recurrir a golpear a las víctimas.
P: ¿Era absolutamente necesario golpear a las víctimas?
R: Nunca vi un caso así, pero lo oí.
P: ¿A quién?
R: En conversaciones mantenidas con miembros de otros Kommandos.
P: ¿Dice que se usaron coches, furgones, para las ejecuciones?
R: Sí.
P: ¿Sabe dónde, y con ayuda de quién, el inventor, Becker, logró materializar sus invenciones?
R: Sólo recuerdo que tuvo lugar dentro del Amt II de la RSHA, pero no puedo decirlo con exactitud.
P: ¿A cuántos se ejecutó en estos coches?
R: No entiendo la pregunta.
P: ¿Cuántas personas fueron ejecutadas utilizando estos coches?
R: No puedo darle cifras exactas. La cifra fue relativamente pequeña, unos pocos centenares.
P: Usted dijo que se ejecutó principalmente a mujeres y niños en estos furgones. ¿Por qué motivo?
R: Había una orden especial de Himmler que lo decía.
Según
esta orden, no se debía ejecutar a mujeres y niños de
esta manera para evitar la presión espiritual producto de otras
formas de ejecución, y además para no forzar a los
soldados, la mayoría hombres casados, a disparar a mujeres y
niños.
P: ¿Observó alguien el comportamiento de las personas ejecutadas en estos furgones?
R: Sí, el doctor.
P:
¿Sabía usted que Becker había informado de que la
muerte en estos furgones era una terrible agonía?
R: No.
Sólo supe de Becker a través de la carta que se me
mostró en la Sala. Por el contrario, sé que según
los informes del doctor, las víctimas no sentían nada en
el momento de la muerte.
[Página 260]
P: ¿Participaron unidades militares -debería decir unidades del Ejército- en estas ejecuciones masivas?
R: Por norma, no.
P: ¿Y como excepción?
R: Que yo recuerde, en Nikolaiev y en Simferopol
estuvo un observador del Alto Mando del Ejército durante un breve periodo de tiempo.
P: ¿Con qué fin?
R: No lo sé. Probablemente como información personal.
P: ¿Se asignaron unidades militares a las ejecuciones en estas ciudades?
R:
Oficialmente, el Ejército no asignó ninguna unidad para
este fin, ya que el Ejército se oponía a la
liquidación.
P: ¿Y en la práctica?
R: Unidades individuales se ofrecieron voluntarias. Sin embargo, no sé de ningún caso en el Ejército, sólo en las unidades adjuntas al Ejército (Heeresgefolge).
P: Usted
era el hombre que daba órdenes para que se enviara a personas a
su muerte. ¿Se entregaba sólo a judíos para su
ejecución por parte del Einsatzgruppe, o se entregaba a
comunistas -usted los llama "funcionarios comunistas" en sus
instrucciones- para ser ejecutados junto a los judíos?
R:
Sí, "funcionarios comunistas" era el nombre dado a los comisarios
políticos y a aquellos políticamente activos. El
mero hecho de pertenecer al Partido Comunista no era base suficiente
para enviar a un hombre a su muerte.
P: ¿Se hicieron investigciones especiales sobre el papel jugado por algunas personas en el Partido Comunista?
R: No, he
dicho exactamente lo contrario, que el hecho de pertenecer al Partido
Comunista no era por sí mismo un factor determinante en la
persecución o la ejecución, a no ser que implicara una
función política especial.
P:
¿Mantuvo usted alguna conversación sobre los furgones de
la muerte enviados desde Berlín y sobre su funcionamiento?
R: No entiendo la pregunta.
P:
¿Tuvo usted que hablar en alguna ocasión con sus jefes y
sus colegas del hecho de que se habían enviado furgones a su
Eisantzgruppe desde Berlín para llevar a cabo las ejecuciones?
¿Recuerda alguna conversación de ese tipo?
R: No recuerdo ninguna conversación específica.
P: ¿Tenía usted alguna información sobre el hecho de que miembros del escuadrón de ejecución a cargo de las ejecuciones no estaban dispuestos a usar los furgones?
R: Sabía que los Einsatzkommandos usaban estos furgones de gaseamiento.
P: No,
estoy pensando en otra cosa. Quiero saber si usted recibió
alguna información sobre el hecho de que miembros de los
escuadrones de ejecución no estaban dispuestos a usar los
furgones, o de que ellos preferían otros medios de
ejecución.
R: En otras palabras, ¿que preferían matar con los furgones de gaseamiento en lugar de con armas de fuego?
P: Lo contrario, que preferían la ejecución por arma de fuego en lugar de los furgones de gaseamiento.
R: Sí, ya lo he dicho, que el furgón de gaseamiento...
[Página 261]
P: ¿Y por qué preferían la ejecución por arma de fuego a matar con los furgones de gaseamiento?
R: Ya lo
he dicho: porque, según la opinión de los
Einsatzkommandos, la descarga de los cadáveres causaba un
daño psicológico innecesario.
P: ¿A qué se refiere con "un daño psicológico innecesario"?
R: Que yo
recuerde, las condiciones reales, por ejemplo, el estado de los
cuerpos, tenían lugar ciertas funciones del cuerpo que dejaban
los cuerpos cubiertos de suciedad.
P:
¿Quiere decir que el sufrimiento padecido antes de la muerte era
claramente visible en las víctimas? ¿Lo he entendido bien?
R: ¿Se refiere durante ese momento en el que el gas les mataba en el furgón?
P: Sí.
R:
Sólo puedo repetir lo que me dijo el doctor, que las
víctimas no sentían nada en el momento de la muerte.
P: En ese
caso, su respuesta a mi pregunta anterior, que la descarga de los
cuerpos causaba una impresión terrible en los miembros del
escuadrón de ejecución, es totalmente incomprensible.
R: Como
ya he dicho, la impresión terrible era creada por toda la
situación y por el ensuciamiento de los furgones con excrementos.
CORONEL POKROVSKY: No tengo más preguntas que hacerle a este testigo en este punto del Juicio.
EL PRESIDENTE: ¿Desea el Fiscal de la República Francesa plantear alguna cuestión al testigo?
Sr. DE MENTHON: No.
EL PRESIDENTE: ¿Desea la defensa de Kaltenbrunner hacer su contrainterrogatorio ahora o en una fecha posterior?
Dr. KAUFFMANN (abogado del acusado Kaltenbrunner): Quizás haré ahora unas pocas preguntas, y solicito que se me permita hacer mi contrainterrogatorio más adelante, una vez haya hablado con Kaltenbrunner.
EL PRESIDENTE: Por supuesto.
[ Anterior | Índice | Siguiente ] [an error occurred while processing this directive]