[an error occurred while processing this directive] Nuremberg, crimenes de guerra, crimes contra la humanidad

Juicio a los Principales Criminales de Guerra Alemanes

En Nuremberg, Alemania
27 de febrero a 11 de marzo de 1946

Heptagésimo Sexto Día: Jueves, 7 de marzo de 1946
(4 de 5)


[Página 215]

SIR DAVID MAXWELL FYFE: El nº 5 es el Conde Schwerin-Krosigk, que fue durante un largo periodo de tiempo Ministro de Hacienda del gobierno del Reich. Si el Tribunal tiene la bondad de examinar la solicitud que ha presentado el Dr. von Luedinghausen, dice que este testigo conoce en profundidad la personalidad del acusado, sus puntos de vista políticos, así como los pensamientos y objetivos básicos de la política de paz defendida por el acusado, y su interés en evitar todo uso de la fuerza, así como sus acciones destinadas al mantenimiento de la paz, incluso después de ser Ministro de Exteriores, y su opinión sobre el Nacionalsocialismo y sobre los hechos ocurridos en la sesión del Gabinete del 30 de enero de 1937.

La fiscalía considera que estos puntos en realidad tan sólo reiteran cuestiones de las que hablará el acusado, y que resultaría difícil ver al Conde Schwerin-Krosigk planteando punto que suponga un problema. Por tanto, sugerimos de nuevo que un interrogatorio es suficiente para lo que quiere conseguir la defensa.

[Página 216]

Dr. VON LUEDINGHAUSEN: No creo que un interrogatorio por escrito satisfaga los objetivos que quiero alcanzar, ya que se tratan varias fases de la actividad del acusado von Neurath, y el testigo nos dará información de éstas.

Por ejemplo, la Acusación alega que el acusado von Neurath actuó como una especie de quintacolumnista en las filas del Partido Conservador, es decir, el Partido Nacional Alemán. El testigo que he nombrado, el Conde Schwerin-Krosigk, puede darnos amplia información que demuestra que esto no es cierto, y le doy importancia al poder exponer esto al Tribunal de tal forma que el Tribunal pueda tener una idea exacta de cómo tuvieron lugar estas cosas en aquel tiempo en las filas de los partidos de extrema derecha.

Otro asunto tratado en su testimonio es la destacada manera en la que intervino el acusado von Neurath, aunque por aquel entonces ya no era Ministro de Exteriores, para que se celebrara la conferencia de Munich de septiembre de 1938, y lo que contribuyó al resultado de esta conferencia, que en aquel momento se consideró fructífera.

Considero importante la comparecencia ante el Tribunal de este testigo, que se encuentra en Nuremberg y por tanto no tendrá que venir desde otra ciudad.

SIR DAVID MAXWELL FYFE: No quiero añadir nada más sobre este punto.

El Mariscal de Campo von Blomberg está, que nosotros sepamos, enfermo, así que se recurrirá a un interrogatorio por escrito.

Número 7, el Dr. Guido Schmidt, es el mismo testigo del que se habló esta mañana en el caso de Seyss-Inquart. Es un ex-Ministro de Exteriores austriaco. No presenté objeciones en el caso de Seyss-Inquart, y por supuesto tampoco las presentaré ahora.

A Lord Halifax se le han hecho interrogatorios por escrito.

Dr. VON LUEDINGHAUSEN: El Secretario General me ha dicho que ya se ha enviado el interrogatorio a Lord Halifax.

SIR DAVID MAXWELL FYFE: El Dr. Mastny, que fue el Embajador checoslovaco en Berlín, figura en el caso porque la fiscalía presentó una carta de Jan Masaryk que describía una visita del Dr. Mastny al acusado von Neurath. Por supuesto, si hay alguna duda sobre ese informe, sobre su veracidad, habría razones para hacerle comparecer como testigo. Pero si tan sólo se trata de una aclaración, creo que bastaría con un interrogatorio por escrito.

Dr. VON LUEDINGHAUSEN: Acepto el interrogatorio en este caso.

SIR DAVID MAXWELL FYFE: En cuanto al testigo siguiente, el Dr. Stroelin, si el Tribunal lo considera junto con el nº 12, el Dr. Wurm, creo que el Tribunal concedió el nº 12 el 19 de diciembre como alternativa a Stroelin, dando a elegir entre el testigo Stroelin y el testigo Wurm. El Dr. Stroelin es el Oberbuergermeister de Stuttgart. No sé si el Dr. Seidl puede decirle al Tribunal si es el mismo Dr. Stroelin que solicita en el caso de Hess.

Dr. VON LUEDINGHAUSEN: Sí.

SIR DAVID MAXWELL FYFE: El Dr. von Luedinghausen me dice que lo es, así que el Tribunal puede considerar ese punto, que ese testigo también será solicitado por el Dr. Seidl en el caso de Hess, y por tanto sugiero que por el momento no tomemos una decisión. Si el Tribunal lo concede en el caso de Hess, por supuesto el Dr. von Luedinghausen tendrá automáticamente la ventaja de este testigo. Y si no se concede, y no sé si el Dr. von Luedinghausen considera imprescindible su comparecencia en persona, no soy el Tribunal, no tengo una opinión firme sobre esto.

[Página 217]

Dr. VON LUEDINGHAUSEN: Estoy de acuerdo con que debería tomar esta decisión cuando se aclare la cuestión de si se concederá o no el testigo a otro acusado. Querría hacer una observación...

EL PRESIDENTE: Un momento. ¿Qué testigo?

SIR DAVID MAXWELL FYFE: El nº 10, el Dr. Stroelin.

EL PRESIDENTE: Si se concediera el Dr. Stroelin, ¿necesitaría al Dr. Wurm, el 12?

Dr. VON LUEDINGHAUSEN: Sr. Presidente, no insistiré en que comparezca el Dr. Wurm en Nuremberg. El Dr. Wurm ya me ha dicho que me daría la información requerida en forma de declaración jurada. Pediré permiso para presentarle al Tribunal esta declaración jurada. No insistiré en que comparezca en persona.

SIR DAVID MAXWELL FYFE: El nº 10 es redundante, pero si se considera que una declaración jurada podría ayudar, tendrá una línea similar, no insistiré en mis objeciones.

El nº 11. La fiscalía considera, con respecto al testigo Zimmermann, que en realidad habla de la mentalidad del acusado. Si me permiten leer las cinco primeras líneas:

"El testigo está en situación de dar información sobre la personalidad, el carácter y la filosofía del acusado, así como sobre el hecho de que entró en el Gabinete sólo a petición expresa del Presidente del Reich von Hindenburg, y que permaneció en el Gabinete tras la muerte de éste porque era un amigo convencido de la paz y un opositor a cualquier política dirigida al uso de la fuerza o la guerra, y porque debido a esto presentó su dimisión como Ministro del Reich de Exteriores poco después del 5 de noviembre de 1937. También hablará de las razones por las que se declaró dispuesto a asumir el cargo de Protector del Reich de Bohemia y Moravia".
Da la impresión de que son todos asuntos de los que oyó hablar al acusado el Dr. Zimmermann. No creo que aporten algo más al caso del acusado. La fiscalía considera por tanto que ese testigo es irrelevante.

Dr. VON LUEDINGHAUSEN: Querría pedir que comparezca aquí.

El testigo ha sido un amigo íntimo del acusado von Neurath durante muchos, muchos años. El acusado le consideraba una especie de confesor y le informaba de todo lo que le afectaba. Debido a esta información, el testigo tiene un conocimiento muy claro de los acontecimientos. Este abogado, el Dr. Zimmermann, está muy informado de los incidentes que tuvieron lugar en septiembre de 1932, cuando von Neurath entró en el recién formado Gabinete de von Papen por deseo expreso del entonces Presidente del Reich von Hindenburg. El testigo sabe que el acusado von Neurath no quería aceptar la petición, y que el Presidente von Hindenburg tuvo que ser extremadamente persuasivo, apelando a su sentido patriótico y del deber, para convencer al acusado de asumir el cargo de Ministro del Reich de Exteriores. El testigo también conoce los motivos por los que el acusado, tras la muerte del Presidente del Reich, consideró que era su deber, en respuesta a un deseo expresado anteriormente por el Presidente del Reich, permanecer en el cargo, y cumplir así los deseos del Presidente del Reich.

También sabe muy bien el efecto realmente devastador que tuvo en von Neurath el que el 5 de noviembre de 1937 Hitler, por primera vez, mostrara sus intenciones bélicas. El testigo Zimmermann también conoce con gran exactitud las razones que movieron al acusado, tras pensarlo muy detenidamente, a asumir el cargo de Protector del Reich. El testigo también está muy bien informado no sólo de las dificultades que suponía el cargo de Protector del Reich, sino además de la actitud del acusado hacia los problemas en el Protectorado del Reich. Todas estas cuestiones son de una importancia decisiva para la sentencia del acusado, y

[Página 218]

no creo que ni siquiera una declaración jurada que se elaborara con sumo cuidado tendría el mismo peso que el testimonio en persona del testigo. Por estos motivos, solicito que se me conceda este testigo, que ya me ha asegurado que estará más que dispuesto a acudir desde Berlín. No tenemos que localizarlo, es abogado en ejercicio y notario en Berlín.

SIR DAVID MAXWELL FYFE: No quiero añadir nada más. Eso deja un punto, Señoría, los testigos 13 y 14. El primero, el Dr. Völkers, fue jefe del gabinete del acusado von Neurath en Praga. No ha sido localizado. El segundo, von Holleben, fue...

Dr. VON LUEDINGHAUSEN: Este testigo está en un campo de internamiento en Neuminster, y he indicado la dirección exacta.

SIR DAVID MAXWELL FYFE: Entonces creo que la fiscalía considera que uno de los testigos es correcto, y sería innecesario llamar al segundo testigo si está disponible el Dr. Völkers. Ese es mi punto de vista.

Dr. VON LUEDINGHAUSEN: Estoy de acuerdo, pero solicito que permitan al testigo, el Cónsul von Holleben, declarar por medio de un interrogatorio por escrito.

EL PRESIDENTE: Es la una menos cuarto, haremos un descanso hasta las dos.

(Se hizo un receso hasta las 14 horas).

EL PRESIDENTE: Es posible que el Tribunal termine las solicitudes de testigos y documentos antes del final de la sesión de hoy, pero no tenemos intención de comenzar con el caso contra el acusado Goering hasta mañana. Comenzaremos con ese caso mañana a las diez de la mañana.

SIR DAVID MAXWELL FYFE: Con la venia, en cuanto a los documentos solicitados por el acusado von Neurath, el Párrafo 1 no requiere comentario.

El Párrafo 2 habla de documentos que el Dr. von Luedinghausen tiene en su poder. Si se tratan de la manera usual y se indican fragmentos, no tengo nada más que decir.

Después pasamos a documentos que aún no tiene en su poder. Los números 1 y 4 son actas de la Conferencia de Desarme de 1932 y de mayo de 1933 respectivamente. Me temo que no sé qué dificultad ha podido haber en obtener esos documentos, y si hay alguna forma en la que la fiscalía puede ayudar, lo haremos.

Dr. VON LUEDINGHAUSEN: En cuanto al Documento nº 1, he podido encontrar en uno de los documentos relativos a la Conferencia de Desarme una copia de un documento que es importante para mi, la resolución sobre la igualdad de derechos de Alemania. Si el documento que he pedido no llega aquí a tiempo, puedo de todas formas presentar un fragmento de ese libro alemán.

Sin embargo, no ocurre lo mismo con el nº 4, y querría conseguirlo.

SIR DAVID MAXWELL FYFE: El nº 2 es una petición de interrogatorio a Karl Hermann Frank.

La norma del Tribunal es que sólo se pueden volver a usar fragmentos de interrogatorios hechos a los acusados usados por la fiscalía. Si la Fiscalía Soviética usó partes de este interrogatorio, y confieso...

EL PRESIDENTE (interrumpiendo): Un momento, por favor, Sir David. No ha expresado nuestra norma de una forma muy exacta.

SIR DAVID MAXWELL FYFE: Lo siento, Señoría.

EL PRESIDENTE: Creo que nuestra norma dice que, si la fiscalía presenta cualquier parte de un interrogatorio a un acusado, los acusados tendrán oportunidad de usar cualquier otra parte del interrogatorio, tratando el interrogatorio como un documento único.

[Página 219]

SIR DAVID MAXWELL FYFE: Le estoy muy agradecido a Su Señoría. Esa era la norma relativa a acusados, pero Karl Hermann Frank no es un acusado.

EL PRESIDENTE: Ah, ya veo.

SIR DAVID MAXWELL FYFE: Y toda parte que hubiera sido usada figuraría de la manera habitual en el libro de documentos de la delegación que la hubiera usado. Por supuesto, se le hizo el interrogatorio general, no sólo para satisfacer los fines de la fiscalía en este juicio, sino también para el Gobierno checo en el juicio del propio Karl Hermann Frank. Por tanto, sugiero que el Dr. Luedinghausen envíe interrogatorios a Karl Hermann Frank sobre cualquier cuestión que quiera plantear. La fiscalía no pondrá objeciones a eso.

Dr. LUEDINGHAUSEN: Sr. Presidente, ¿me permite responder? Estas actas de los cuatro interrogatorios a Karl Hermann Frank se mencionan y analizan en la prueba URSS 60, que me han proporcionado, y que contiene la Acusación presentada por el Gobierno Checo.

No puedo juzgar hasta qué punto son importantes estos interrogatorios para mi cliente, el acusado von Neurath, como Protector del Reich, ni si tratan un periodo posterior. Es por ello por lo que he pedido que me proporcionen estas actas. Sé que también se ha interrogado a Karl Hermann Frank sobre el documento que habla de la reunión en Praga que trató la política de germanización del país checo. Se hace referencia a este documento, que fue presentado, en las respectivas actas.

Sé que Frank elaboró un informe para el Protector del Reich en el que calificaba todas las opiniones y propuestas, que sin embargo, nunca se pusieron en práctica, de ridículas, y las consideró imposibles. Por tanto, es importante para mi saber lo que se dice en estas actas que la Acusación checa ha usado en este punto. Si no hay nada, por supuesto, me abstendré de usar estas actas, pero tengo que examinarlas.

Es por tanto importante para mi al menos ver estas actas y presentar cualquier parte de ellas que sea importante para mi.

EL PRESIDENTE: Sir David, ¿tendría objeciones a que el abogado de von Neurath vea estos interrogatorios?

SIR DAVID MAXWELL FYFE: Tendría que consultar al Gobierno Checo antes de permitirlo, ya que, francamente, no he examinado las partes no aplicables a este caso, y no sé en qué puntos se basó el interrogatorio.

EL PRESIDENTE: Pero tratando el asunto desde un punto de vista teórico, si se usa un documento o parte de él, ¿no se debería permitir a los acusados usar el resto del documento?

SIR DAVID MAXWELL FYFE: Lo consideraría algo lógico, Señoría, si se tratara de partes relacionadas. Creo que esa es la normal general que se aplica, por ejemplo, a los interrogatorios en los tribunales ingleses. Por ejemplo, suponiendo que un día se interrogó a Karl Hermann Frank sobre los primeros tiempos del protectorado, y otro día se le interrogó sobre un punto específico del final del protectorado, creo que no consideraría que las dos cosas están suficientemente relacionadas.

Señoría, me indican que hay otro punto, el Sr. Barrington me lo acaba de señalar. Estos interrogatorios fueron la base del Informe del Gobierno Checo. No se presentaron como interrogatorios, sino, al menos eso me dicen, como parte del informe por la persona que lo elaboró. No es material que estemos en situación de presentar como interrogatorios. Son un Informe Gubernamental del Gobierno Checo.

[Página 220]

EL TRIBUNAL (Sr. Biddle): Si se viera más adelante que es un documento relevante, ¿se opondría la fiscalía a que se presentara?

SIR DAVID MAXWELL FYFE: No. Pero habrá que ver si puede obtener el documento, ya que ese documento es propiedad del Gobierno Checo.

Sr. BIDDLE: Así que su postura es realmente que no está en nuestras manos, y que deberá decidirlo el Gobierno Checo.

SIR DAVID MAXWELL FYFE: Así es.

Sr. BIDDLE: Ya veo.

SIR DAVID MAXWELL FYFE: El otro documento es el Tratado de 1935 entre Francia y la Unión Soviética. Este documento fue autorizado por el Secretario General el 29 de enero, y si hay alguna dificultad para obtener una copia, trataré de hacer todo lo posible para ayudar, reservándome el derecho a cuestionar su relevancia cuando conozca qué uso se le quiere dar.

Dr. LUEDINGHAUSEN: ¿Me permitirán añadir unas palabras a este punto? Durante los últimos días he recibido de diversas partes sugerencias sobre información que parece importante para mi defensa, pero aún no he tenido oportunidad de contrastar esta información y averiguar si realmente es importante para la defensa. ¿Puedo pedir, si se da el caso de que descubra más adelante uno o dos testigos o documentos nuevos, que se me permita hacer una solicitud adicional a la lista de testigos y documentos que he presentado hoy?

EL PRESIDENTE: Que suba al estrado el abogado del acusado Fritzsche.


[ Anterior | Índice | Siguiente ] [an error occurred while processing this directive]