[an error occurred while processing this directive] Nuremberg, crimenes de guerra, crimes contra la humanidad

Juicio a los Principales Criminales de Guerra Alemanes

En Nuremberg, Alemania
27 de febrero a 11 de marzo de 1946

Heptagésimo Octavo Día: Lunes, 11 de marzo de 1946
(7 de 12)


[El Sr. JUEZ JACKSON continúa con su interrogatorio del Mariscal de Campo Milch]

[Página 284]

P: ¿Tenía Alemania prisiones convencionales para los presos comunes?

R: Por supuesto.

P: ¿Y esas prisiones habrían sido suficientes durante muchos años para albergar a todos los presos comunes?

R: No sabría decirlo.

P: ¿Y el campo de concentración fue algo nuevo que surgió después de 1933?

R: Sí. Es cierto que nunca había visto algo así antes en Alemania.

P: ¿Vio usted a judíos en el campo de concentración cuando lo inspeccionó?

R: Sí. Había un barracón con judíos, pero todos estaban allí por condenas graves por delitos económicos, como falsificación de documentos, etc. Pasamos por allí, y todos nos dijeron, sin ni siquiera preguntarles, cuál era su condena y el motivo, y ninguno nos dijo que estuviera allí por motivos políticos. Los únicos presos políticos eran los hombres de las SA.

P: ¿No encontró allí ni un solo preso que dijera que era inocente del crimen del que le acusaban?

R: No, toda la gente con la que hablé me contó su caso.

P: ¿Quién le acompañó en ese viaje?

R: Que yo recuerde, el General Weber, que por aquel entonces era Jefe del Estado Mayor. Creo que también el General Udet y otros cuantos caballeros. Pero en este momento no recuerdo quiénes eran.

P: ¿Y quién les llevó por el campo de concentración? ¿Quién les guió?

R: No recuerdo su nombre. Era un oficial del SD. Supongo que era el comandante del campo, pero no sé su nombre.

P: ¿Y quién controlaba el campo de concentración? ¿Qué organización se encargaba?

R: No sabría decirlo, pero supongo que alguno de los departamentos de Himmler.

P: Usted ha dicho que la marcha sobre Renania fue una gran sorpresa para usted.

R: Sí.

P: ¿Dónde estaba usted de permiso cuando ocurrió esto?

[Página 285]

R: Estaba en un permiso de vacaciones de invierno en las montañas, en el extranjero. Estaba en los Alpes. Creo que el Tirol del Sur, que por aquel entonces estaba en Italia.

P: ¿Sabía usted algo de una reunión, cuyas actas se han presentado aquí como prueba GB 160, sobre la reunión del Consejo de Defensa del Reich celebrada el 26 de junio de 1935, unos nueve meses antes de la ocupación de Renania?

R: No puedo decir si estuve presente. No lo recuerdo.

P: Según la prueba, acudieron veinticuatro miembros de la Wehrmacht y cinco miembros de la Luftwaffe, así como veinticuatro funcionarios del Estado y del Partido. ¿Fue usted uno de los presentes en esa reunión en la que se debatieron estos asuntos?

R: ¿Podría indicarme de nuevo la fecha?

P: 26 de junio de 1935.

R: No lo recuerdo. No lo sé.

P: ¿Se enteró usted en algún momento de que había tenido lugar esa reunión?

R: En este momento realmente no lo recuerdo. ¿De qué se supone que se habló en esa reunión?

P: De que los preparativos para la ocupación de Renania se mantendrían en secreto. Además, se elaboró un plan para invadir Renania. ¿Nunca supo de esa reunión?

R: No lo recuerdo. No creo que estuviera allí.

Sr. JUEZ JACKSON: Con la venia, es la hora habitual de descanso. Tengo intención de tratar un asunto diferente relacionado con varios documentos. Puede que sea buen momento para el descanso.

EL PRESIDENTE: Haremos un descanso ahora.

(Se hizo un receso hasta las 14 horas).

Sr. JUEZ JACKSON:

P: Quiero hacerle algunas preguntas sobre sus tareas y actividades en el Departamento de Planificación Central. ¿Usted fue miembro del Departamento de Planificación Central?

R: Sí.

P: ¿Y en qué periodo fue usted miembro?

R: Desde el principio, creo que fue en el año 1941 ó 1942, hasta el final.

P: ¿Fue miembro de ese Departamento, además de usted, el acusado Speer?

R: Sí.

P: ¿Y el acusado Funk?

R: Sí, pero posteriormente.

P: ¿Cuándo pasó a formar parte del Departamento?

R: En el momento en el que una gran parte de la producción civil fue transferida al Ministerio de Speer, el Ministerio de Armamento.

P: ¿Y Körner? ¿Fue Körner miembro del Departamento?

R: ¿Körner? Sí.

P: ¿Quién era el Dr. Sauer?

R: Sauer era un funcionario del Ministerio de Speer, pero no pertenecía al Departamento de Planificación Central.

P: Pero levantó acta de algunas reuniones, ¿verdad?

R: No, en mi opinión, no se encargaba de ello.

P: ¿Sauckel acudía con frecuencia a las reuniones?

R: Frecuentemente no, sólo en ocasiones.

P: ¿Cuáles eran las funciones del Departamento de Planificación Central?

R: La distribución de materias primas a los diversos grupos que tenían cuotas asignadas. Es decir, las diferentes secciones de las Fuerzas Armadas: Ejército, Armada y Fuerza Aérea, así como las necesidades civiles de diversas ramas como la industria, la minería, la construcción industrial y privada, etc.

P: Y la mano de obra.

R: ¿Cómo dice, mano de obra? No nos encargábamos de distribuirla.

[Página 286]

¿No tenían nada que ver con la mano de obra? ¿Le he entendido bien?

R: Podíamos hacer sugerencias, pero no la distribución.

P: ¿Se refiere con eso a la distribución entre las diferentes industrias que competían para obtener mano de obra?

R: Ese punto afectaba más a la Industria de Armamento que al Departamento de Planificación Central.

P: ¿Sabía que Speer entregó a Estados Unidos todos sus papeles y archivos personales, incluidas las actas de este Departamento de Planificación Central?

R: No lo sabía. Me estoy enterando ahora.

P: Pediré que las actas, los volúmenes de actas que constituyen el documento 124-R, presentado como prueba RF 30, queden a disposición del testigo para su examen en el original alemán, y le haré unas preguntas sobre esto.

R: Sí.

P: Si pasa a la página 1059, línea 22, esto, testigo, dice ser el acta de la Reunión nº 21 del Departamento de Planificación Central, celebrada el 30 de octubre de 1942 en el Ministerio del Reich de Armamento y Municiones, y el acta dice que usted estuvo allí. ¿Recuerda haber acudido a esa reunión?

R: No lo veo en esa frase concreta, pero puedo suponer que sí.

Sí, veo aquí en el acta que mi nombre es mencionado con frecuencia.

P: Le llamo la atención de nuevo sobre la línea 22 de la página 1059, el texto siguiente, y le pregunto si esto le refresca la memoria sobre las funciones del Departamento:

"Speer: La cuestión de los vagos es otro punto a tratar. Ley ha determinado que el número de personas que presentan baja por enfermedad ha decrecido de un cuarto a un quinto cuando hay médicos en la fábrica y los trabajadores son examinados por ellos. Las SS y la Policía podrían rematar el asunto y trasladar a los que son conocidos por su vagancia a fábricas gestionadas por campos de concentración. No hay alternativa. Hagamos que ocurra unas pocas veces, y la noticia circulará rápido".
¿No tomó parte usted en la discusión sobre la situación de la mano de obra que tuvo lugar en esa reunión, y no le refresca esto la memoria sobre cómo se trataba allí la cuestión de la mano de obra?

R: Recuerdo que surgió la cuestión de los vagos, pero sólo relativa a los que normalmente, en tiempo de paz, no trabajaban, pero que como resultado de la movilización total de la mano de obra fueron obligados a trabajar durante los años de la guerra. Repito que entre estas personas, que no pertenecían a la clase trabajadora, había algunos vagos que alteraban el buen espíritu de los trabajadores. Es en estas personas en las que pensábamos.

P: ¿Se les iba a enviar a campos de concentración, como usted sabe?

R: Sí, eso me dijeron. Pero no se tomó ninguna decisión. Además, no estaba en nuestras manos enviar a nadie a un campo de concentración.

P: Bueno, ¿no se dijo que "no había inconveniente en que las SS" se encargaran de ellos? Usted sabía que las SS controlaban los campos de concentración, ¿verdad?

R: Sí, por supuesto.

P: Y por tanto, usted sabía que entregarlos a las SS y enviarlos a los campos de concentración era una forma de obligarlos a producir más, ¿verdad?

R: Sí, por supuesto, se tenía que obligar a esas personas a hacerlo. Eran alemanes que se negaban a cumplir con su deber para el país.

P: ¿Se aplicó esto sólo a alemanes?

R: Que yo sepa, esto sólo se aplicó a alemanes. Al hablar de vagos, también se les llamaba trabajadores ocasionales, se referían sólo a esas personas que iban de un sitio a otro, que prácticamente cada semana cambiaban de trabajo, y de los que nos informaban principalmente los representantes de nuestros trabajadores. Nuestros propios trabajadores se quejaban de que estas personas disfrutaban de todos los privilegios relacionados con la comida, etc. aunque no hacían nada, y de que siempre dejaban el trabajo en el momento justo; todas las fábricas estaban contentas de librarse de ellos.

[Página 287]

P: ¿Y se libraron de ellos enviándolos a los campos de concentración dirigidos por las SS?

R: Había que darles una lección, y nos dijeron que haciendo que las raciones adicionales, no las básicas, de estas personas dependieran de su productividad, como se hacía en los campos de concentración, aprenderían muy rápido.

Recuerdo sin embargo que se propuso limitar este tratamiento a dos o tres meses, pasados los cuales se les traería de vuelta y, si habían aprendido la lección, seguirían siendo trabajadores libres.

P: ¿Tuvo usted algo que ver, estando en el Departamento de Planificación Central, con el trabajo de prisioneros de guerra?

R: No, en mi opinión, no.

P: Bien, pediré que le muestren las actas de la 22ª Reunión del Departamento de Planificación Central, actas de la reunión celebrada el 2 de noviembre de 1942, página 1042, línea 24, que le cita a usted. La traducción al inglés está en la página 27.

Le ruego que refresque su memoria leyendo este párrafo:

"Milch: Creo que la agricultura debe recibir su cuota de mano de obra. Si hubiéramos dado a la agricultura 100.000 trabajadores más, ahora tendríamos 100.000 personas alimentadas decentemente más , mientras que el material humano que estamos recibiendo ahora, en especial los prisioneros de guerra, no están en condiciones adecuadas para trabajar".
¿Hizo usted esas declaraciones?

R: No recuerdo los detalles. Pero supongo que sí. No sé si he visto estas actas, pero sé que hablamos de que la agricultura, si era posible, debía recibir los trabajadores que necesitaba porque el problema alimentario era muy importante y la tierra podía alimentar a sus trabajdores mucho mejor que las raciones que recibía la población civil. Esta propuesta de poner a esta gente a trabajar la tierra concordaba mucho con mi punto de vista, pero esto eran meras sugerencias del Departamento de Planificación Central. Sé que Sauckel acudió a esa reunión. También hicimos sugerencias a los representantes de armamento sobre cómo se podían resolver sus problemas.

P: ¿Y usted hizo recomendaciones al Reichsmarshal?

R: No recuerdo haberlas hecho. No lo sé.

P: ¿Nunca lo hizo?

R: No lo sé. No lo recuerdo.

P: Entonces, usted conocía los deseos del Reichsmarshal relativos a la utilización de prisioneros de guerra, ¿verdad?

R: Yo también sabía que había prisioneros de guerra trabajando. Se puso a trabajar a muchos prisioneros de guerra precisamente en la agricultura.

P: ¿Asistió a una reunión del Führer con el Ministro Speer?

R: ¿En qué fecha?

P: El 5 de marzo de 1944.

R: ¿El 4 de marzo?

P: El 5 de marzo de 1944.

R: El 5 de marzo, sí. Asistí a una reunión con el Führer. Por aquel entonces se estaba estudiando crear un "departamento de cazas", es decir, un esfuerzo general de la industria de armamento destinado a producir el mayor número posible de cazas.

P: Bien, ahora pediré que le muestren el memorándum de Speer de esa reunión con el Führer a la que también acudieron el General von Bodenschatz y el Coronel von Below. ¿Es correcto que asistieron?

La traducción al inglés está en la página 35, el texto en alemán en la página 139.

Le llamo la atención sobre este párrafo:

"Le hablé al Führer del deseo del Reichsmarshal de utilizar aún más la capacidad productiva de los prisioneros de guerra poniendo los Stalag bajo el mando de las SS, exceptuando a los ingleses y los americanos. El Führer aprueba esta propuesta y le ha pedido al Coronel von Below que dé los pasos necesarios".
Le preguntaré cómo podían las SS incrementar la productividad de los prisioneros de guerra. ¿Qué pasos esperaban ustedes que dieran?

[Página 288]

Responda a mi pregunta. ¿Qué pasos esperaban que dieran las SS para incrementar la productividad de los prisioneros de guerra?

R: No lo recuerdo. En cualquier caso, en aquel momento no sabíamos lo que estaban haciendo las SS, ni los métodos que ahora sí conocemos.

P: ¿Esto fue en marzo de 1944?

R: Sí.


[ Anterior | Índice | Siguiente ] [an error occurred while processing this directive]