Himmler's October 4, 1943 Posen Speech
"Extermination"
Nizkor's Transcription, in German


The following is Nizkor's transcript of approximately five minutes of a speech by Reichsführer-SS Heinrich Himmler to a group of SS Gruppenführer, on October 4th, in the city of Posen, in what is now Poland.

For more information, see the Himmler's October 4th, 1943 Posen Speech Index.

This German transcript is the work of a Nizkor contributor who wishes to remain anonymous, with supplemental changes by Stephane Bruchfeld, Gordon McFee, and Ulrich Rössler.

Nizkor's translation of this text is available separately.

Below is the text of the speech. Ellipses ("...") represent pauses, not omitted text; the text as shown here is complete. Nizkor's comments regarding Himmler's mode of speaking are in [bracketed italics]. Times in italics are linked to the appropriate section in the recording; if you have the RealAudio Player, you may follow along with the audio. One sentence before the section concerning the Jews is provided, to "set the stage" -- it concerns an unrelated economic matter.

[0:00] Das was wir in unseren Rüstungsbetrieben leisten ... wird, wenn wir es auch erst am Schluss des Krieges ... aufrechnen können, dartun können, eine sehenswerte und beachtliche Leistung sein. [pause]

[0:20] Ich will auch ein ganz schweres Kapitel ... will ich hier vor Ihnen in aller Offenheit nennen. Es soll zwischen uns ausgesprochen sein, und trotzdem werden wir nicht in der Öffentlichkeit nie darüber reden. Genau so wenig, wie wir am 30. Juni gezögert haben, die befohlene Plicht zu tun und Kameraden, die sich verfehlt hatten, an die Wand zu stellen und zu erschiessen, wie wir darüber niemals gesprochen haben und sprechen werden. Das war so eine Gottseidank in uns wohnende Takt, Selbstverständlichkeit des Taktes, dass wir uns untereinander nie darüber unterhalten haben, nie darüber sprachen, es hat jeden ... geschauert und jeder war sich klar, dass er es das nächste Mal wieder tun würde, wenn es befohlen wird und wenn es notwendig ist.

[1:27] Ich meine die Judenevakuierung, die Ausrottung des jüdischen Volkes. Es gehört zu den Dingen, die man leicht ausspricht. [quickly] "Das jüdische Volk wird ausgerottet", sagt Ihnen jeder Parteigenosse, "ganz klar, steht in unserem Programm drin, Aus...schaltung der Juden, Ausrottung, machen wir, pfah!, Kleinigkeit". [less quickly] Und dann kommen sie alle, alle die braven 80 Millionen Deutschen, und jeder hat seinen anständigen Juden. [mockingly] Sagt: alle anderen sind Schweine, und hier ist ein prima Jude. [a few people laugh] Und ... [audience cough] [carefully] ... zugesehen, es durchgestanden hat keiner. Von Euch werden die meisten wissen, was es heisst, wenn 100 Leichen beisammen liegen, wenn 500 daliegen oder wenn 1000 daliegen. Und ... dies ... durchgehalten zu haben, und dabei - abgesehen von menschlichen Ausnahmeschwächen - anständig geblieben zu sein, hat uns hart gemacht und ist ein niemals genanntes und niemals zu nennendes Ruhmesblatt, denn wir wissen, wie schwer wir uns täten, wenn wir heute noch in jeder Stadt bei den Bombenangriffen, bei den Lasten des Krieges und bei den Entbehrungen, wenn wir da noch die Juden als geheime Saboteure, Agitatoren und Hetzer hätten. Wir würden wahrscheinlich in das Stadium des Jahres 16/17 jetzt gekommen sein, wenn die Juden noch im deutschen Volkskörper sässen.

[3:23] Die Reichtümer, die sie hatten, haben wir ihnen abgenommen, und ... ich habe einen strikten Befehl gegeben, den Obergruppenführer Pohl durchgeführt hat, wir haben diese Reichtümer [carefully] restlos dem Reich, dem Staat abgeführt. Wir haben uns nichts davon genommen. Einzelne, die sich verfehlt haben, die werden gemäss einem von mir gegebenen Befehl, [loudly] den ich am Anfang gab: Wer sich auch nur eine Mark davon nimmt, ist des Todes. [less loudly] Eine Anzahl SS-Männer haben sich dagegen verfehlt, es sind nicht sehr viele, und sie werden des Todes sein - [yells] GNADELOS! Wir haben das moralische Recht, wir hatten die Pflicht unserem Volk gegenüber das zu tun, dieses Volk, das uns umbringen wollte, umzubringen. Wir haben aber nicht das Recht, uns auch nur mit einem Pelz, mit einer Mark, mit einer Zigarette, mit einer Uhr, mit sonst etwas zu bereichern. Das haben wir nicht. Denn wir wollen nicht am Schluss, weil wir den Bazillus ausrotten, an dem Bazillus krank werden und sterben. Da werde ich niemals zusehen, dass so etwas überhaupt nur auch ein ... kleine Fäulnisstelle bei uns eintritt oder sich festsetzt. Sondern, wo sich eine festsetzten sollte, werden wir sie gemeinsam ausbrennen. Insgesamt aber können wir sagen: [slowly, carefully] Wir haben diese schwerste Aufgabe in Liebe zu unserem Volk getan. Und wir haben keinen Schaden in unserem Innern, in unserer Seele, in unserem Charakter daran genommen.

Technical note:

The faint echoes before and after the word "gnadelos," and the fainter echoes in other loud passages, are due to the recording technology. They are probably a result of strong magnetic impressions bleeding through a layer of tape, during many years of storage. Or, it is possible that, if Breitman is wrong about the original recording being on tape (see Index), the bleedthrough is between adjacent grooves on the original recording disc.


[ Index ]

Home ·  Site Map ·  What's New? ·  Search Nizkor

© The Nizkor Project, 1991-2012

This site is intended for educational purposes to teach about the Holocaust and to combat hatred. Any statements or excerpts found on this site are for educational purposes only.

As part of these educational purposes, Nizkor may include on this website materials, such as excerpts from the writings of racists and antisemites. Far from approving these writings, Nizkor condemns them and provides them so that its readers can learn the nature and extent of hate and antisemitic discourse. Nizkor urges the readers of these pages to condemn racist and hate speech in all of its forms and manifestations.